Darkside  

Voltar   Darkside > Darkside > Comunidade
FAQ Calendário Postagens do dia Buscapé Search

Responder
 
Thread Tools
Tchelo
Trooper
 

10-11-09, 14:27 #76
I, Robot -> Eu, Robô

Zuado isso ae...





Tchelo is offline   Reply With Quote
Aqualung
Trooper
 

Gamertag: Mr Aqualungz Steam ID: Aqualunguer
10-11-09, 14:59 #77
Eu acho que a tradução do Blues Brothers deveria ser Manos do Funk e substituir Blues por Funk Carioca na trilha sonora.

NOW, WHO'S WITH ME?

Aqualung is offline   Reply With Quote
Badzapata
Banned
 

10-11-09, 15:44 #78
Quote:
Postado por rockafeller Mostrar Post
sabiam q na alemanha ninguem assiste filme legendado, só dublado?

acho tosquíssimo, por mais fiel q possa ser, jamais é a mesma coisa...
Na França é a mesma merda.. é muito foda.. pq qdo morava lá me recusava a ir no cinema ver filme com dublagem francesa.. que é um lixo por sinal.. pelo menos as nossas dublagens são até q bem feitas.. tenso mesmo era ver tv .. tipo na TF1 q é tipo a globo deles, as 8 da noite passava CSI.. mas era tudo em francês... isso é ridiculo .. imaginem friends em francês.. dae um dia passou akele episodio que a Phoebe tenta ensinar francês pro Joey.. perde toda a piada.. pq ele supostamente não sabe falar francês.. mas esta falando francês o tempo todo hauahuahuahua mto ruim isso..

Badzapata is offline   Reply With Quote
Baron
Trooper
 

10-11-09, 15:48 #79
Itália também.

BTW, se você for puxar algum filme e vir o release italiano [ITA], normalmente, só pegue se o filme for originalmente italiano, porque se não for, estará dublado

Os caras são incapazes de fazer o release original e legendar

Baron is offline   Reply With Quote
Responder


Regras de postagem
Você não pode criar novos tópicos
Você não pode postar
Você não pode enviar anexos
Você não pode editar seus posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Atalho para Fóruns



O formato de hora é GMT -3. horário: 05:43.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.